不思議の國 이상한 나라 作詞者名 倉木麻衣 (kuraki mai) 作曲者名 大野愛果 「オハヨウ 又は コンバンハ」 오하요오 마타와 콤방와 [ " 좋은 아침" 또는 "좋은 밤이에요! "] TVから流れてくる聲で TV카라 나가레테쿠루 코에데 [Tv에서 흘러나오는 소리로] 目が覺めて耳を傾けあう 메가 사메테 미미오 카타무케아우 [눈을 뜨고 귀를 기울여] 「臨時ニュ-スをここでひとつ…」 닌지 뉴-스오 코코데히토츠... ["임시 뉴스를 여기서 하나..."] 「ミルメッド通りの公園の 白ウサギがこの街に」 미루멧도 토오리노 코엔노 시로우사기가 코노마치니 ["밀멧가 공원의 하얀 토끼 한마리가 이 거리에"] 時計に目を向けると24時 あわてて扉を開けて 토케이니 메오 무케루또 니쥬욘지 아와테테 토비라오 아케테 [시계를 쳐다보니 24시 당황해서 문을 열고] 約束の君との場所へ 야쿠소쿠노 키미또노 바쇼에 [그대와 약속한 장소로] 淚の水たまりを飛び越え 나미다노 미즈타마리오 토비코에 [눈물의 웅덩이를 뛰어넘어] 今日という日を支配されないうちに 쿄오또유 히오 지하이 사레나이우치니 [오늘이라는 날을 지배못한 사이에] 「Let's go now!」 不思議の國 道案內は必要ないよ 후시기노 쿠니 미치안나이와 히츠요나이요 [이상한 나라. 길 안내는 필요없어요] 時空の中に光る道を 지쿠우노 나카니 히카루 미치오 [시공속에서 빛나는 길을] ただ進めばいいから 타다 스스메바이이카라 [단지 걸어가면 되니까] それでも遙か遙か昔から 소레데모 하루카 하루카 무카시카라 [그런데도 옛날 아주 먼 옛날부터] そうしてきたように 소오시테키타요오니 [그래왔던것처럼] 季節は變わって行くけれど 키세츠와 카왓테유쿠케레도 [계절은 바뀌어가도] 本當は過去も未來も ずっとずっとひとつにつながって 혼또와 카코모미라이모 즈읏또즈읏또 히토츠니 쯔나갓테 [실은 과거도 미래도 계속해서 하나로 이어진 것] 君には何度も巡り逢っていたのかも知れないね 키미니와 난도모 메구리앗테이타노카모 시레나이네 [당신과는 몇번이고 계속해서 만나왔던것인지도 모르죠 ] 太陽が目を開ける瞬間 失くした夢を探し出す 타이요가 메오 아케루 슈ㄴ칸 우시나쿠시타 유메오 사가시다스 [태양이 눈을 뜨게하는 순간 잃어가던 꿈을 찾기시작해] 忙しく飛び回る時間追いかけ あわてて扉を閉めて 이소가시쿠 토비마와루지캉 오이카케 아와테테 토비라오 시메테 [바쁘게 뛰어돌아다니는 시간을 쫓아 당황해서 문을 닫고] やっと君にたどりついた 얏또 키미니 타도리쯔이타 [간신히 그대를 만났어] 言葉に意味を 時間に意志を 코토바니이미오 지칸니이시오 [말엔 의미를 시간엔 의지를!] 明日という日を見失わないように 아시타또유 히오 미우시나와나이 요오니 [내일이라는 날을 놓치지않도록] 「Let's go now!」 ※不思議の國 愚かなル-ル必要ないよ 후시기노 쿠니 오로카나 루-르 히츠요오나이요 [이상한 나라. 어리석은 룰은 필요없어요] 君と二人で光る道を 키미또후타리데 히카루미치오 [그대와 둘이서 빛나는 길을] ただ進めばいいから 타다 스스메바이이카라 [단지 나아가면 되니까] それでも遙か遙か昔から 소레데모 하루카하루카 무카시카라 [그런데도 옛날 아주 먼 옛날부터] そうしてきたように 소오시테키타요오니 [그래왔던것처럼] 季節は變わって行くけれど※ 키세츠와 카왓테유쿠케레도 [계절은 변해가지만] 「Let's go now!」 道案內は必要ないよ 미치안나이와 히츠요오나이요 [길안내는 필요없어요] 光る道を ただ進めばいいから 히카루미치오 타다스스메바이이카라 [빛나는 길을 단지 걸으면되니까] それでも遙か遙か昔から 소레데모 하루카하루카 무카시카라 [그런데도 옛날 아주 먼 옛날부터] そうしてきたように 소오시테키타요오니 [그래왔던것처럼] (※repeat) 「Let's go now!」 이것도 내취향이라고 하겠지..^-^* 요즘 kuraki mai 듣고 있는데..ㅋㅋ 내 취향이다 가사가 마치 이상한 나라의 앨리스 같고..^^ 완전 말이 된다고는 할수 없지만.. 암튼 난 좋던데..^^;